→ Thèmes : christianisme
Jean-Luc de Carbuccia a reçu sur Radio Lumière101, le vendredi 30 novembre 2007, Roger Le Masne(1), président de l’association des amis de l’abbé Jean Carmignac (63, rue Joseph Bertrand, 78220 Viroflay) au sujet de la version française du “Notre Père” et du grave problème qu’elle soulève pour grand nombre de chrétiens. J'ai créé ce dossier Wortd permettant de connaître quelques éléments sur les tenants et les aboutissants du problème.
Standard Podcast [49:05mn] - 11.2 Mo (mp3 - 32 Kbps) - Télécharger
Document Word - 6 pages - 235 Ko - Télécharger (A noter que la 2ème partie du document est consacrée à l'épineux problème qui a amené à la rupture entre J.L. de Carbuccia et Radio Lumière 101, amenant à la création, en 2007, de lumiere101.com, radio chrétienne totalement libre sur internet, et sans publicités. A noter aussi que ce document exploite la technique du Word's PodCasting que j'ai mise au point, permettant l'écoute d'un mp3 dans le corps d'un document sans qu'il y soit physiquement présent. Il est lu en streaming sur le site hébergeur, c'est-à-dire comme ici)
Ouvrages cités :
→ “A l’écoute du Notre Père” - Actuellement (Nov 2010), le livre est épuisé chez l'éditeur, Père Jean Carmignac - Comment retrouver au plus juste les vraies paroles de Jésus-Christ à travers les sept demandes du Notre Père. - 125 p., 15,24 euros (100 frs). ISBN: 2-86839-379-9
→ Jean CARMIGNAC, «Recherches sur le Notre Père», Letouzey et Ané, Paris, 1969 (thèse de doctorat de 600 pages) Ce livre est la version complète ayant servi à la réalisation de la version courte dont il est question ci-dessus. Il est destiné aux spécialistes et aux chercheurs, comportant toutes les versions et traductions connues du Notre Père.
[1] Roger le Masne, ingénieur des Arts et Manufactures, est depuis 1991 président de l’Association des amis de l’abbé Jean Carmignac. Ce dernier fut un grand exégète et combattit, en particulier mais pas seulement, loin s’en faut, pour une juste traduction du Pater.